Němčina je v Dánsku pokládána za obzvlášť obtížný jazyk, jehož používání je lépe se vyhnout. Deváťák ze soukromé školy ve městě Ishöj se s domácím úkolem z němčiny zjevně nepáral. Podle dánského deníku Politiken učitel Frank Lacay přišel na to, že úkolu věnoval jen pár kliknutí na internetu. I v těch ale chyboval.
Matka podvodníka písemně přísahala, že syn překlad vypracoval osobně v potu tváře. Učitele však nepřesvědčila. Ze švindlování chlapce usvědčil snadno, když zadaný text nechal přeložit Googlem z dánštiny do holandštiny. Byl zcela totožný s tím, který mu odevzdal žák.