Diskuze
Transgender vášně v cyklistice. Není s námi srovnatelná, řekly o ní soupeřky
Děkujeme za pochopení.
J26a35n 95N51ě61m41e77c
Pokud se někdo cítí být Napoleonem Bonaparte, ať se klidně přejmenuje, ať si klidně vezme za manželku nějakou vdovu Josefínu (pokud o něj bude stát), ať se klidně obléká jako skutečný Napoleon. Klidně ať se klidně vykrmí do Nopoleonovy hmotnosti a klidně ať si jezdí na rekonstrukce napoleonských bitev.
Ale ve chvíli, kdy bude chtít na matrice zadat místo narození Korsika a rok 1769 nebo se zúčastnit nějaké soutěže ve věkové kategorii 250+ let, tak má tvrdě narazit. I kdyby měl vrásky a hladinu testosteronu na úrovni 250 letého starce.
M63i34l39a22n 22K64o22t37m84e13l
Vtip je v tom jak LN prelozily "What a joke". Strojovy preklad je spravny. Ale LN preklad je naprosto mylny v myslence fraze.
J57i83r63i 64P89i26l46n98y
A funguje ten trans i obráceně? Ženy přidělané na muže jezdí mužské závody?
J30a77r29d51a 27C47e94r67v72e88n25k84a
jakakoliv rozhodnuti nesuhlasici s vedou jsou politicky korektnii idiocies
J34a80r97d16a 57C55e17r54v92e77n19k12a
tomu rozumi jednoznacne vědci - transgender females jsou fysiologicky stale muži. (vývoj v pubertě je navždy odsoudil zůstat muži)