Koledy jsou také určitou jistotou, podobně jako vůně jehličí a vánočního pečiva. Jen neradi o svoje jistoty přicházíme, a proto jistě pochopíte mé zděšení, když se mi jednoho dne svět dětských snů a představ začal hroutit pod rukama.
Zakoupil jsem totiž (jinak výtečnou) kazetu Sir Malcolm Sargent’s Olde English Christmas, a sotva jsem se stačil zaposlouchat do Dickensovy povídky v podání Sira Laurence Oliviera, vytrhly mne z rozjímání povědomé tóny. Nesem vám noviny? Co to má co společného se staroanglickými Vánocemi? No ale bylo to tam, i když pod titulem Praise Ye The Lord!
Harryho dudlajdá
Někde jsem četl, že slavná americká koleda The Little Drummer Boy má český původ. A lehce bizarní skladbu Good King Wenceslas prozrazuje už její název, i když řada pramenů klade vznik textu mylně do časů dobré královny Anny, přestože počátek je třeba hledat u údajného spoluautora rukopisných falz, obrozence Václava Aloise Svobody.
Co si ale počít, když vám Harry Belafonte na LP To Wish You A Merry Christmas zazpívá písničku Where The Little Jesus Sleeps, která zní navlas jako Ježíšku, panáčku, a to i s tím naším dudlajdá? Ba ne. O některé věci má člověk zůstat ochuzen…
Píseň v hlavě každé pondělíPříště: Tak trochu jiný valčík |