Festival tradičně slibuje setkání s osobnostmi světové literatury na diskusích, autorských čteních a při autogramiádách. Na své internetové stránce představuje hosty, kteří na jaře českou metropoli navštíví.
"Je-li současnost nevyřešená minulost, jakou můžeme čekat budoucnost? Jak budoucnost viděli v minulosti a jaká je její představa dnes?" komentuje volbu letošního motta prezident festivalu Michael March. Podle něj dnešku vládne mnohé z futurismu počátku 20. století - násilí, rychlost, ničení a je třeba pohlédnout na etický rozměr lidské existence v budoucnosti.
K tématu bude v Praze mluvit 14 spisovatelů, mimo jiné portugalský prozaik António Lobo Antunes, španělský experimentální básník, esejista a prozaik Juan Goytisolo, indická spisovatelka Anita Desaiová nebo básník a performer Duo Duo z Číny. České spisovatele zastoupí ve Francii žijící prozaik Patrik Ouředník, Martin Vopěnka a Emil Hakl.
Kam člověk vlastně patří
Britský autor s indickými kořeny Hanif Kureishi je pravděpodobně známější jako scenárista či autor textů později zfilmovaných. To je případ třeba díla Má krásná pradlenka vyprávějící o homosexuálním chlapci pákistánsko-britského původu, který vyrůstá v Londýně 80. letech 20. století. Film režíroval Stephen Frears, scénář získal cenu newyorských filmových kritiků a byl také nominován na Oscara.
Film vznikl i na základě knihy Intimacy z roku 1998, česky vyšla pod názvem Byli jsme si blízcí v roce 2000. Film režírovaný Patricem Chéreauem sklízel úspěchy například na Berlinale: získal mimo jiné Zlatého medvěda za nejlepší film. Ocenění získala i filmová podoba Kureishiho dramatu Matka i jeho scénář k filmu Venuše.
Hanif KureishiKureishi se narodil v roce 1954 v Londýně. Když začínal u divadla, vydělával si jako uvaděč v Královském divadle, kde se však zakrátko stal rezidenčním dramatikem. V 70. a 80. letech napsal několik her, které naznačily, jakým tématům se bude věnovat - pocit vyděděnosti a vykořeněnosti, pocit člověka, který si není zcela jistý, kam vlastně patří. Později se zaměřil více na film jako médium, které může oslovit větší publikum. |
Až v roce 1990 vyšla Kureishiho beletristická prvotina Buddha z předměstí, která ihned získala prestižní Whitbreadovu cenu a byla již přeložena do více než dvaceti jazyků - do češtiny v roce 1997. Kniha je plná četných literárních odkazů a téměř všichni ústřední hrdinové se ocitají na křižovatce rasy, třídy, sexuální orientace či tradičního chápání úlohy jednotlivých pohlaví. Problémy identity a motivy útěku, témata týkající se rasy, národnosti, imigrace a sexuality prostupují celé Kureishiho dílo.