Podle jazykovědců je ale ‚na Ukrajinu a na Ukrajině‘ ustáleným spojením. „Označení ‚v Ukrajině‘ není vysloveně chybné, je ovšem méně frekventované a v jazykové poradně radíme se mu v plně spisovných projevech spíše vyhnout,“ říká Markéta Pravdová z Ústavu pro jazyk český.
Překladatele z ukrajinštiny předložka rozděluje. Někteří vycházejí Ukrajincům vstříc. „Byla jsem na to upozorněna a používám ‚v Ukrajině‘,“ říká soudní tlumočnice Ilona Švecová.
Odborník na východoevropské jazyky Milan Dvořák oponuje: „Ukrajinci mají svůj jazyk, my máme svůj.“
Více čtěte o kuriózním sporu v LN: