"Někteří ministři mají potíž se v Bruselu domluvit bez tlumočníka..."
Ale hodně jich je, co se nedomluví ani doma ...
U některých výroků některých ministrů je snad i lepší, že jim cizinci nerozumí :-)
Povídat si na recepci je něco jiného, nežli přednést politické a ekonomické stanovisko jménem občanů státu, který mne pověřil či dokonce musím podepsat za ně mezinárodní úmluvu. Kterýpak Čech by se odvážil podepsat mezinárodní úmluvu jen v angličtině, či francouštině?
I ta smlouva podepsaná v r.1986 v Rejkavíku o ukončení "Studené války v Evropě" byla v angličtině a ruštině, teprve pak byla podepsána panem Reganem a soudruhem Gorbačevem.
Veškeré nové dokumenty EU jsou v mnoha jazycích, včetně Češtiny. Proč? Je zde možnost veřejné kontroly a to i těch velmi oficiálních národních překladatelů o kvalitě jejich práce.
Jak mluví paní Merkel či pan Sarkozy? Pokud vídám na TV společné tiskové konference slyším, že mluví svými rodnými jazyky. A též slyším ne vždy korektní překlad české či českého překladatele, což však může být chyba moje. A to jsou jazyky evropské. A jak máme jistotu, že lidé z arabských států či Číny, Japonska, Vietnamu říkají přesně to co je nám překládáno, a když slyším jak mluví anglicky nemám důvěru v to, že mluví to co chtějí předat.
To je nešvar i našich českých autorů a titulkářů textů v médiích. Vědí co vlastně sdělují té druhé příjmové straně? A to nemluvím o širších souvislostech uvedených v jejich Kodexech na základě, kterých dostali licenci působit na veřejnosti. Příklad jeden za všechny. Všichni v EU čtou ZPRÁVY o změnách klimatu, jen v ČR čteme, že jde o BOJ proti klimatu.
Doposud žádné české ministry nemáme museli by být součástí neexistující české vlády (vlády už nebo ještě neexistující české země - podobně nemáme ani vládu moravskou nebo slezskou. Článek má pravděpodobně ministry České republiky. Vyčítá-li autor článku ministrům neznalost jazyků, měl by napřed vyčíst sám sobě neznalost češtiny a místních reálií.
v Bruselu pozdravil "Gůt mording" a bylo vymalováno.....
A on snad má ministr školství ČR dělat lepší školství v Bruselu ???
politická a reprezentační funkce. Jak je to u nich s politikou neodvažuji se soudit, protože to, co je v médiích není politika, ale PR. Ale s reprezentací je to očividné.
Ministr je reprezantativní osobností. Jistě. Ale pouze v ČR, ve které byl ministrem ustanoven. Nevím, proč by měl ovládat němčinu,španělštinu, angličtinu, francouzštinu? Protože všechny tyto jazyky jsou mimo ruštiny uznány jako světové.
Obávám se, že ani v Česku jim nějak není rozumnět.
také se mi zdá....!
je dost ubohé. Ministr školství se snad má hodnotit podle toho, jakou práci na ministerstvu odvede a jak pozvedne úroveň našeho školství. V tom současný ministr udělal víc práce, než všichni jeho předchůdci dohromady.Státní maturity jasně prokázaly nízkou úroveň na mnohých středních školách. Zamezily, aby maturitní vysvědčení dostali všichni bez jakýchkoli požadavků na jejich znalosti.
Věřím, že mnohým tatínkům vysoce postaveným leží v žaludku, protože jejich tupý synek, či dcerka neudělali díky němu maturitu. Je snad správné vyhodit ministra školství jen proto, aby se dále mohlo kupčit se středoškolským a vysokoškolským vzděláním ???
Nezlobte se, ale naopak ubohá je u ministra neznalost angličtiny. Evokuje to dojem, že je to dobrý soudruh a bohužel dobrého soudruha, (který by navíc měl velet vzdělání), se znalostí angličtiny nemáme.
Cesku velmi dobre jmeno - umel dobre francouzsky ( na rozdil od zlodeje zlodeje Klause) obstojne nemecky a samozrejme rusky a byl u nas v EU velmi oblibeny coz se o zlodeji Klausovi a jeho epigonech " opravdu , ale opravdu" rici neda !
Akorát občany Švýcarska úspěně postrašili tím,že by o nich rozhodoval tento To,že v referendu odmítli vstoupit do EU!
Na toho autor zapoměl,nebo se mu nehodil.Pravda a láska v......