někdy k člověku jaksi nesedí. Slyším-li hovořit Ratha za řečnickým pultem ve sněmovně, nikdy bych nevěřil, že hovoří MUDr, ale nějaký metař ulice nebo popelář. Člověka s titulem si většinou představujeme jako slušného a ne jako hulváta! Jmenovaným profesím se omlouvám. Použil jsem je jako metaforu!
totez si myslim kdyz slysim hovorit ing. Klause c.sc.
A co takhle tituly vypustit?
Ve Skandinavii to funguje skvele. Dat si titul pred jmeno je tam povazovano za trapnost. V oficialnim styku (urednich dopisech ...) se bezne pouziva pracovni titul, tedy reditel, vedouci oddeleni ... A lidem se obvykle tyka, coz je v Cechach asi nemyslitelne.
Tak si brouzdám po jazykové poradně a dozvídím se, že např. použití titulu neoficiálně (tedy např. s neúplným jménem) se píše malým. Mimojiné! Tedy zde je to podle vás najednou už jinak? Uvádíte ing, et mgr. Novák? Nebo Ing. et Mgr. Novák? Nebo Ing. et Mgr. Pavel Novák? Jděte do háje, nemáte jasno, jen jazyk rozkolísáváte, ovšem nevíte proč! A netušíte důsledky. Jak byste napsali v podpisu pod článkem hodnost před jménem? Přeci všechny vojenské hodnosti jsou vždy s malým písmenem. Ale pod článkem začíná podpis (třeba i komise nebo odbor) velkým. Co s tím? Profesora Běliče na vás divné mladé bohemisty, asi jste ho už nezažili, Ale ten věděl přesně, kam se s kodifikací dá jít, aniž by ublížila, a kde to jednoduše vůbec nejde. Měl jazykový cit!