Možná že novináři tím přechylováním chtějí upozornit, že tentokrát, zcela výjimečně, je zpěvačka opravdu, ale opravdu ženou ;-)
Přechylování není zločin. Jak mi, nevím už proč, zaznělo před chvílí v mysli, že se nad tím Američan rozčiluje. Těm je po tom kulový. Je to věc českého jazyka. - Když to použiji v české větě, ovšem že ne v anglicky psané větě - to už napsat do novin a anglicky, tam už to je na žalobu.
Jasně že když bych psal, že paní Merkelová řekla pojďte dál a buďte tu jako doma, tak to napíču právě takhle a nenapíšu paní Merkel bouchla dveřmi, protože burku si za živého boha na hlavu nevezme.
A ještě něco. Na druhou sranu se vám hrozně líbí používat bez varování slovo voucher namísto poukázky, stvrzenky, kupónu. Češi, vy jste někteří opravdu, ale opravdu deb .. -ové.
Perryová, Minajová ... no chachááá :-)) ... to je rána pod pás do kulí !
Nevím, proč se komu zamlouvá přepisovat jméno s -ová. Swift je mi docela jasné, kdo to je, s -ová nikdy nebyla. Jasné, kdybych psal v češtině a užil takováto jména ve větě, tak bych normálně skloňoval. Třeba byl tam Obama s Georgem Bushem, ale tohle snad je schopnej každej Čech normálně rozlišit, ne? Nebo když je vůbec na přední straně těchto novin fotka ženy z Anglie a oni ji tam napálí -ová, tak mi to bije do očí a je mi to trapné, je mi to nepříjemný a normálně jsem cítil stud. I když jsem za to nemohl.
Musel jsem si najít na youtube, kdo to je. Vypadá jak nána, zpívá jak nána a nejznámnější je kompilacemi "Awkward Taylor Swift´s dancing" :-D