Čtvrtek 24. září 2020svátek má Jaromír 23 °C oblačno Předplatné LN
Lidovky.cz > Relax > Věda

Čeští vědci spolupracovali na vývoji úspěšného překladače

Slovníky (ilustrační foto) | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy Slovníky (ilustrační foto) | foto: Shutterstock

PRAHA Anglicko-český překladač CUBBITT založený na využití umělých neuronových sítí dohání v překladu novinových článků práci lidských překladatelů. Na jeho vývoji spolupracovali vědci z Matematicko-fyzikální fakulty Univerzity Karlovy. V testu byly výsledky překladače hodnoceny jako méně plynulé, avšak obsahově přesnější než lidské.

Mluvčí Univerzity Karlovy (UK) Václav Hájek o tom informoval v tiskové zprávě. Článek o překladači publikoval odborný časopis Nature Communications.

Vědci využili neuronovou síť, kterou připravili na anglické texty a jejich protějšky přeložené do češtiny. Šlo o 58 milionů párů vět. Překladač pak použili k přeložení vzorku anglických novinových textů. Na stejném vzorku pracovali také profesionální překladatelé z překladové agentury. Kvalitu automatických i ručních překladů pak hodnotilo 15 rodilých mluvčích češtiny, kteří posuzovali přesnost a plynulost překladu. Hodnotitelé přitom nevěděli, kdo na daných větách pracoval.

„Výsledek srovnání můžeme považovat za průlomový. Automatický překladač sice nepatrně pokulhával za lidskými překladateli v hodnocení plynulosti, byl ale v průměru o něco přesnější, pokud jde o obsahovou správnost překladu,“ uvedl hlavní autor studie Martin Popel.

Autentická a syntetická paralelní data

Podle vědců spočívala jedna z inovací ve způsobu, jak byla překladači střídavě předkládána autentická a syntetická paralelní data - tedy páry českých vět a jejich automatických překladů do angličtiny. Při experimentu vědci pozorovali, že je výhodnější neuronové síti předložit autentická a syntetická data nikoliv rovnoměrně promísená, ale ve specificky vyváženém rytmu střídajících se autentických a syntetických bloků.

Autoři studie upozornili, že měření se uskutečnilo pouze na specifickém žánru novinových článků, výsledky tedy nelze zobecňovat na překladatelskou práci jako celek. Vědci z UK spolupracovali s kolegy z Oxfordské univerzity a z týmu Google Brain.

Nebezpečná místa Česka: brněnský Cejl. Místo, kde vidíte policii jen projíždět

Cejl, Brno | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy

Premium Reportéři MF DNES mapují místa, která podle statistik nejsou výjimečně nebezpečná. Ve skutečnosti jde o no-go zóny,...

Němci kritizují Česko a vzkazují: Podívejte se na naše opatření. Fungují

V Německu se žáci chrání proti infekci i při hodinách. Pokud nemají roušky,... | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy

Premium Koronavirová propast mezi Českem a Německem se nadále prohlubuje. Z premianta třídy se stal problémový žák, popisují...

Když ne jeho, tak aspoň jeho dítě! Psycholog Šmolka nejen o zoufalých milenkách

Psycholog a manželský poradce Petr Šmolka | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy

Premium Ve třiceti už se neprovdáš. Věta, kterou kdysi běžně slýchaly dívky nad třicet let, považované už za staré panny. Dnes...