4. června 2013 7:00 Lidovky.cz > Relax > Zajímavosti

Němčina přišla o své nejdelší slovo, mělo 63 písmen

  • Poslat
  • Tisk
  • Redakce
  • 1Diskuse
německá vlajka | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy německá vlajka | foto:  Tomáš Krist, Lidové noviny

BERLÍN Němčina přišla o své nejdelší slovo. Zákonodárci spolkové země Meklenbursko-Přední Pomořansko totiž minulý týden rozhodli o tom, že skončí platnost zákona o označování hovězího dobytka a masa, jehož název měl přesně 63 písmen. Slovo, které pro bezchybné vyslovení vyžadovalo trénink i od rodilého mluvčího, se tak přestane používat. Napsala o tom dnes agentura DPA.

Slovo Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz zná němčina od roku 1999. Právě tehdy přijalo ministerstvo zemědělství ve spolkové zemi na severu Německa zákon, který měl spotřebitele ochránit před zdravotními riziky nemoci šílených krav známé pod zkratkou BSE. Volně by se dal název přeložit jako zákon o přenosu povinností při kontrole označování hovězího masa.

Používané složeniny

Název zákona byl podle jazykovědců až do nynějška premiantem mezi dlouhými německými slovy, kterých ale existuje bezpočet, protože v němčině je obvyklé tvoření složenin. Lingvisté nicméně sledují pouze ta slova, která se skutečně používají v psané podobě - což je podmínka, kterou zákon s krkolomným názvem splňoval.

ČTĚTE TAKÉ:

Do velkého slovníku němčiny nakladatelství Duden se ale zákon se složitou zkratkou RkReÜAÜG nedostal. Podle Nicole Weiffenové totiž nakladatelství dlouze zkoumá, zda se daný termín dostatečně vžil a pravidelně se používá.

Němci neměli slovo rádi

Zákon o označování dobytka však platil poměrně krátkou dobu a jeho dlouhý název byl natolik nepohodlný, že jej Němci raději nevyslovovali. Oficiálně nejdelším německým slovem, které ve slovníku Duden figuruje, je tak slovo o 36 písmenech: Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung (povinné ručení motorových vozidel).

"Většina dlouhých slov vzejde z textů zákonů," potvrzuje lingvista Anatol Stefanowitsch. Velký prostor pro tvorbu dlouhých slov ale podle něj skýtá jakákoli odborná terminologie, třeba z oblasti chemie.

Němčina teoreticky umožňuje tvorbu nekonečně dlouhých složenin, v jazykové praxi by ale tato slova byla nepoužitelná, protože by je nikdo nedokázal vyslovit.

Lidovky.cz, ČTK
  • 1Diskuse

Co když vás auto nechá ve štychu? Nepodceňujte rozsah asistenčních služeb
Co když vás auto nechá ve štychu? Nepodceňujte rozsah asistenčních služeb

Myslíte si, že základní asistenční služby obsažené v povinném ručení nebo v havarijním pojištění opravdu stačí? Každý vám říká, kam máte volat v případě nepojízdného vozidla, ale nikdo zřetelně nevysvětlí, jak vám v dané situaci pomůže vaše pojišťovna.

Najdete na Lidovky.cz