5. ledna 2018 6:30 Lidovky.cz > Relax > Zajímavosti

Má skotské hygge blíže k teplé dece, anebo k vlhkému mechu?

  • Poslat
  • Tisk
  • Redakce
  • 0Diskuse
Hygge (ilustrační foto) | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy Hygge (ilustrační foto) | foto: Shutterstock

EDINBURGH Koncept hygge, dánský výraz pro příjemnou atmosféru, který v českém překladu zhruba odpovídá slovu pohoda, byl pro Skandinávii za několik posledních let tím nejúspěšnějším marketingovým tahákem. Jakmile zaslechnou slovo hygge, sní turisté o tom, jak za svitu svíček pijí teplou čokoládu, vyhlížejí přitom do zasněžených plání a ruší je pouze praskání dřeva v roztopeném krbu.

Skotská národní agentura pro cestovní ruch VisitScotland se Skandinávií inspirovala, oprášila gaelské slovo còsagach a prohlásila jej za skotskou verzi dánského hygge, a nadto magnet turistické sezony 2018. Còsagach je podle agentury VisitScotland synonymem pro útulnost a pohodlí, napsal deník The Guardian.

„Není žádným tajemstvím, že počasí ve Skotsku bývá někdy drsné a nevlídné. V zimě, když zuří bouře a vlny se tříští o útesy, není nic příjemnějšího než sednout si u ohně s knihou a horkým punčem a naslouchat venkovnímu hromobití,“ uvádí v brožuře o trendech letošního roku agentura VisitScotland. To zní vskutku jako hygge...

Rodilé mluvčí skotské gaelštiny ovšem užití slova còsagach v tomto kontextu poněkud zarazilo. Ti, kteří tímto keltským jazykem vládnou, tvrdí, že význam slova má blíže k vlhkému mechu než k teplé dece.

Vlhká půda pokrytá mechem

„Slovo còsagach je podle mého přídavné jméno odvozené ze slova còsag , a to je zkrátka koutek nebo díra, v nichž mohou žít nějací drobní tvorové,“ říká Mark Wringe, který skotskou gaelštinu vyučuje.

Spisovatel Calum L. MacLeid zachází dále a tvrdí, že výraz souvisí se slovem còsach , které označuje vlhkou půdu pokrytou mechem. „Jestli (agentura) VisitScotland vskutku pokládá něco vlhkého, měkkého a špinavého za obdobu hygge, pak má o skotském turistickém ruchu ještě nižší mínění, než jaké chovám já,“ napsal MacLeid do webového časopisu Bella Caledonia.

Poukazuje dále na to, že definice, po níž sáhla agentura VisitScotland, pochází z kdysi uznávaného slovníku Edwarda Dwellyho. Ten ovšem vyšel v roce 1911 a neodráží současný úzus. Navíc sám Dwelly v něm jako první význam slova còsagach uvádí „plný děr či prasklin“.

ČTK
  • 0Diskuse




Akční letáky
Akční letáky

Všechny akční letáky na jednom místě!

Najdete na Lidovky.cz