Představitel velkého a mocného státu je na návštěvě afrického státu a po jeho projevu na tribuně celé náměstí freneticky skanduje: UMBALÁ,UMBALÁ!Po té musí odejít na ,,malou" a místní uklízeč překvapeně volá:,,Tak velký státník,tak velké země a tak malé umbalá"! A za jméno šéfa Hizballáhu jsem byl zablokován.Také začínalo arabským slovem NASR.
my Češi třeba všichni víme, co znamená v překladu Rath a přesto ho zvolíme za hejtmana ...
Dr. Kusý, někdejší čs. velvyslanec v jedné arabské zemi, byl místními oslovován jako "Mr. Kejsy", což nechápal a vždy mluvčího důrazně opravoval "Já nejsem Kejsy, já jsem Kusý" - netuše, že to znamená ženskou obdobu ayraulta.
....jako kdysi bylo psáno v Československu jmeno egyptského presidenta - Nasir, ačkoliv spravně to bylo Naser.....
Nasser je anglický přepis, arabsky je to pouze Nasr (al nasr = orel). Ale zní to (skoro) jako naser. Existují i odvozeniny (Nasrallaáh).
Někde jsem četl, že průměrný věk lidí se zvyšuje, nikde ale nečtu, že průměrný IQ lidstva se blíží nule:-)