K těm reáliím kolem květáku bych ještě dodal, že čeština byla ovlivněna němčinou a francouzštinou v oblasti kulinářství. Der Blumenkohl, česky květák je v němčině také spojení dvou slov. Die Blume= květ a der Kohl= zelí. Než Češi vytvořili český název květák, tak jsme této zelenině říkali na Moravě již dávno karfiol a mnozí Moravané ještě dnes nenazyvají tuto zeleninu květák, ale karfiol.
Bez "školní jídelny" se asi o jídle nedá psát. Přitom ten květákový mozeček, narozdíl od kdysi skutečně i v té školní jídelně (!!!) podávaného mozečku opravdového, bylo jedno z mála jídel bez flaks, kostí, kůží, tlustého ... Autorka je moc mladá na to, aby si ty hnusný časy mohla pamatovat. :-P