Pán vidí poslání žurnalistiky krásně po socialisticku:
"Naším posláním je pomoci lidem pochopit složité, nečekané a potenciálně nebezpečné situace"
Jinými slovy, trochu idelogického brainwashingu.
NYT? To je něco jako naše 'objektivní a vyvážená' ČT. Jediný rozdíl je ten, že ČT si musíme povinně platit, kdežto NYT sponzorují pouze jejich čtenáři.
I would rather be Dead in Ditch‘ (volně: Radši pojdu v posledním pangejtu
proč autor překládá Johnsonova slova do takové hulvátské češtiny?
Je to o dosaženém vzdělání a sebereflexi . Když se v diskuzích objeví gramatické chyby u popelářů a kolegů z komunálních služeb tak se rozčilujeme. Když se ale profesní žurnalista nebojí zveřejnit svůj článek nejen pod svým jménem ale i svou šifrou plný gramatických chyb a vulgarismů tak to přehlížíme. Schovávat se za mizernou znalost světových jazyků ve stylu Cvachů, je znakem češství. Chybí v dnešní společnosti rubrika - Kýho výra - a Dikobraz 21.století. Plat odpovědného majitele a šefredaktora by měl být ukázkou odpovědnosti za výpot.. svých podřízených.
Skvělé novinářky??? Hysterické slepice.
"Ale myslím, že my v NYT bychom společně s kolegy z WSJ argumentovali tím, že naši komentátoři a sloupkaři sice mají určité politické názory, ale naše zpravodajství je korektní a objektivní.
.
Pán je velký srandista
No už Voltaire ale říkal : " S Vaším názorem nesouhlasím, ale udělám vše pro to, aby jste jej mohl projevit". A ten demokracii miloval...