V USA se pro pracovni zivotopis pouziva "resume", ne latinske "curriculum vitae". Uzivani anglickych vyrazu v cestine tam, kde existuji plne odpovidajici ceske vyrazy, demonstruje slabost v znalosti cestiny. U vlastniho jazyka to je smutne.
U anglofonni firmy bych to tak nezatracoval. Nez hledat nejlepsi cesky ekvivalent, tak pouziju slovo, ktere vsichni pouzivaji a chapou stejne. Oficialni komunikace se deje spisovne - v anglictine. Neformalni rozhovory kolegu na obede a v kuchynce takhle. Prece jen to neni beletrie, sdeleni nemusi byt krasne, ale vecne a pochopielne.