Pětičlenná porota vybrala Vlastu Dufkovou za překlad prózy Burití od Joaa Guimaraese Rosy, kterou vydalo nakladatelství Torst. Z portugalštiny byla rovněž přeložena Kniha stesku Bernardima Ribeira, publikovaná nakladatelstvím Argo. Autorkou převodu je Marie Havlíková.
Silné zastoupení má také střední Evropa. Jiří Našinec je nominován za překlad rozsáhlého románu Chuligánův návrat. Jeho autorem je rumunský prozaik Norman Manea, žijící v americkém exilu. Z maďarštiny pak Anna Valentová přeložila další výrazný překladatelský počin loňského roku - román Okrsek Sinistra od Ádáma Bodora. Oba romány publikovalo nakladatelství Havran.
Mezi nominacemi se taktéž objevilo překladatelské dílo Karla Fialy ze starojaponštiny - čtyři díly Příběhu prince Gendžiho od Murasakiho Šikibua, který vypravila Paseka. Dále kafkovská kniha Roberta Calassa K., již z italštiny přeložil Zdeněk Frýbort a kterou vydal Slovart. Pozornosti poroty neušel ani převod románu Milenec Izraelce Avrahama B. Jehošuy od Magdaleny Křížové, který vydalo nakladatelství Pistorius Olšanská. Držitel ceny bude vyhlášen 30. září.