130 let

Imaginace, živel poznání

Česko

V současném kulturním klimatu (přesněji při jeho absenci) lze snadno zapomenout na to, že básnická reflexe je tradičním nástrojem poznání, stojícím po boku historie a filozofie. A vylovíme-li snad z paměti Aristotelovo tvrzení, že poezie je filozofičtější než historie, která se zabývá tím, co bylo, kdežto poezie obecně tím, co by mohlo být, ještě nám nemusí dojít, čím je sám filozofův postoj chybný.

Básnická reflexe je totiž stejně blízká historii: jen ponorem do konkrétního předmětu a vyčerpáním všech jeho rozměrů dospívá k záměrně redukované výpovědi, skrze niž se ukazuje, že rozlišení konkrétního a obecného je pouze věcí stupně. Určitá výsada básnické reflexe spočívá v trpělivosti: tento luxus historie i filozofie ve věku akademismu ztratily.

Historik, filozof i básník odlupují z předmětu svého zájmu fantastické vrstvy, v nichž naše mysl tráví většinu času, pokud na ni nedohlížíme. Vlastní úlohou básnické reflexe je ale připomenutí, že lidské dějiny i pojmy jsou přes všechnu svou autonomii zasazeny do hlubších a pomalejších proměn. Citlivost k jejich ozvěnám, které neznějí jen lidskou řečí, souvisí totiž s uměním „žít ve světě, ale vně existujících představ o něm“.

Americký básník Wallace Stevens (1879-1955), autor této lapidární zkratky, se proto ve svých úvahách neustále vrací k prvořadému tématu imaginace a její odlišnosti od pouhé fantazie. Dosvědčuje to i útlý český výbor Adagia, složený z vybraných zápisů z let 1934-1940. Jde o další počin nakladatelství Opus, z jehož nedávných perel je třeba zmínit dvojjazyčné vydání Sonetů týdne a měsíců Folgora da San Gimignano v překladu Jiřího Pelána (ryze básnický text i historické okno do raného toskánského Trecenta).

V případě Stevensových Adagií je přitom namístě malý povzdech. Výsledných patnáct stran představuje výbor ze zápisníků zařazených již v roce 1957 (dva roky po básníkově smrti) do prvního vydání Opus posthumous. O celých šest let dříve však vyšly pod Stevensovým dohledem eseje a přednášky (The Necessary Angel. Essays on reality and the imagination), v nichž se tytéž motivy objevují v plně rozvinuté podobě určené k publikaci. Tedy bez rizika, že budou mylně pokládány za nezávazné aforismy. Ostatně i záložka českého vydání zdůrazňuje částečně okrajovou povahu těchto zápisů - tím vítanější by bylo jejich doplnění o střed, k němuž přece jen poukazují.

Možné znevýhodnění českého čtenáře by proto jistě napravil další svazek, obsahující zmíněné eseje, včetně Imaginace jako hodnoty. V nich přitom nejde o prostý návod k četbě Adagií, z nichž mnohá si zdánlivě protiřečí a jejich přesné pochopení vyžaduje podrobný rozbor. Jde spíše o rozšíření obzoru jak směrem k metafyzickým aspektům imaginace, tak důrazem na její roli v životě jedince i společnosti.

V životě jedince lze imaginaci proměnit v přesnou péči o jedinečný detail (aktivita „nejpřesnějšího básníka“ z Adagií). Ve společnosti je naopak základem praktické normy, která se při bližším pohledu rozpouští a znejasňuje. Obě tato tvrzení jsou sama o sobě banální. Méně už fakt, že právě společnost nás nutí také k tomu, aby život nabýval individuálního tvaru a nerozpustil se v zajímavějším pozorování věcí, které (řečeno se Stevensem) prostě jen jsou.

VYŠLO ČESKY

Adagia

Wallace Stevens Přeložil Štěpán Nosek. Vydal Opus, Zblov 2007. 20 stran.

Autor:
  • Vybrali jsme pro Vás