„Zlepšuje se to každý týden,“ soudí o pokroku, jaký dělá v ruštině. „Rozhovory zvládám, ale musím zakamuflovat, že daleko spíš rozumím otázkám, než se dokážu vyjádřit. Anglicky umím určitě líp,“ připustil. Docela se mu ulevilo, že televizní rozhovor mohl absolvovat v angličtině.
Množství interview ale v pohodě zvládá. „Nemám s tím problém. Mám hodně času, protože tu jsem bez rodiny,“ konstatoval. Těší se sice na návštěvu manželky a dcery, ale plány je teď nutné sladit s jejím vystupováním v televizní soutěži. Možná i proto dává přednost pohodlí hotelového apartmá. „Mám to deset minut na stadion, kdykoliv je tam uklizeno, ustláno. Sjedu výtahem na snídani, funguje pokojový servis. Do bytu mě to netáhne,“ prozradil.
Z Moskvy zatím poznal jen „místní Václavák“, tedy prošel si Rudé náměstí, a podobně i Jekatěrinburg na Urale, kde Spartak absolvoval přípravný turnaj. „Jekatěrinburg je pěkné město s krásnou hlavní třídou,“ řekl.
Ale povšiml si i rozdílů mezi centry měst a periferiemi. Autoatlas, kterým Haška obdarovali ruští novináři, zatím ponechává stranou. Má ale už přehled, že Haškova ulice, samozřejmě pojmenovaná po autorovi Švejka, je nejen v Moskvě, ale i v Omsku. „Ta je snad všude,“ zažertoval. Moskevští fanoušci už Dominátora poznávají, třebaže to zdaleka není jako v Čechách nebo v Americe. A těší se i přízni ruských novinářů. „Hašek dal sám přesvědčivou odpověď všem skeptikům, kteří nebrali pětačtyřicetiletého brankáře vážně,“ napsal Sovětskij sport po čtvrtečním vítězství Spartaku nad CSKA.
Vydání| Tato zpráva vyšla v prvním vydání
Regionální mutace| Lidové noviny - Čechy